ค่ายรถไฟฟ้า เทสล่า ต้องยินยอมถอดคำว่า ออโต้ไพล็อต autopilot ซึ่งแปลเป็นภาษาจีน ในความหมายของการขับขี่ด้วยตนเอง หรือ self-driving จากเว็บไซต์ในประเทศจีน หลังมีผู้ประสบอุบัติเหตุในกรุงปักกิ่ง จากการขับขี่ในโหมด ออโต้ไพล็อต โดยผู้เสียหายระบุว่า ผู้ผลิตใช้คำพูดที่เกินกว่าความเป็นจริง และเป็นการแนะนำผู้ใช้ไปในทางที่ผิด
แม้ว่าค่ายเทสล่า ยังมีกรณีอุบัติเหตุที่ ฟลอริด้า เมื่อต้นปี ที่ยังอยู่ในขั้นตอนการสืบสวนหาสาเหตุของอุบัติเหตุ รวมทั้งกดดันให้ค่ายเทสล่า ต้องพิจารณาการใช้รถจากระบบยานยนต์ไร้คนขับ อย่างหนัก แต่หนนี้ ผู้บริโภค ชาวจีน ประสบอุบัติเหตุหลังจาก ใช้โหมดคำสั่งออโต้ไพล็อต แล้ว รถยนต์ไม่ยอมเข้าที่จอดด้านซ้าย ทำให้เกิดอุบัติเหตุเฉี่ยวชนกับรถที่จอดอยู่ได้รับความเสียหาย แต่ไม่มีผู้ได้รับบาดเจ็บ
แต่สำหรับกรณีในประเทศจีน ค่ายเทสล่า แปลจากภาษาอังกฤษ เป็นภาษาจีน โดยแปลคำว่า ออโต้ไพล็อต เป็นภาษาจีนว่า zidong jiashi หลังจากที่ปรึกษากับผู้รู้ด้านภาษาอย่างหนัก ซึ่งมีความหมายถึงระบบ ออโต้ไพล็อต แต่หลังจากเกิดอุบัติเหตุ และได้รับการร้องเรียน เทสล่า ก็ถอดคำพูดดังกล่าวออกจากการให้ข้อมูลรุ่น โมเดล เอส ซีดาน ออกจากเว็บไซต์ ในทุกตำแหน่งที่ปรากฏ และเปลี่ยนเป็นคำพูดว่า ระบบช่วยการขับขี่ self-assisted driving แทน
แหล่งข่าวภายในเทสล่า ระบุว่า หลังจากอุบัติเหตุเมื่อวันที่ 2 สิงหาคม แล้ว พนักงานทุกคน ได้รับการอบรมอย่างเข้มข้นว่า ผู้ที่จะนำลูกค้าไปทดลองขับ เมื่ออยู่ในโหมดของ ออโต้ไพล็อต พนักงานจะต้องวางมือทั้งสองข้างลงบนพวงมาลัย เพื่อป้องกันอุบัติเหตุ และเพื่อเป็นการป้องกันตัวว่า พนักงานได้ให้ความรู้ที่ถูกต้องแก่ลูกค้าแล้ว
สำนักข่าวรอยเตอร์ รายงานว่า เทสล่าได้ดาวน์โหลดข้อมูลจากรถคันที่ประสบอัติเหตุ และพบว่า ขณะเกิดอุบัติเหตุรถอยู่ในโหมด ออโต้ไพล็อต จริง แม้ว่าผู้ขับขี่ จะไม่ได้จับพวงมาลัยอยู่ก็ตาม
โฆษกของเทสล่า ออกแถลงการณ์ว่า ระบบออโต้ไพล็อต ไม่ใช่เป็นการทำงานของรถยนต์ทั้งหมด เพียงเป็นการช่วยเหลือในการขับขี่ และผู้ขับขี่ ต้องรับผิดชอบในความพร้อมที่จะควบคุมรถอยู่ตลอดเวลา แต่ผู้บริโภค ที่สำนักข่าวรอยเตอร์ ไปสัมภาษณ์ระบุว่า พนักงานที่พาไปทดลองขับ ได้เอามือออกจากพวงมาลัย ขณะแสดงการขับขี่ในโหมดอโต้ไพล็อต
มาสด้า เซลส์ ปร…
มูลนิธิกลุ่มอีซ…
“มหกรรมยานยนต์ …